很有震撼力的一句英語
你會翻譯嗎?這句很有震撼力的英語“Stop your father”究竟是什麼意思?
話說有一個老外在公館搭公車要去天母。
他上車後投了一段票,到達天母站他按了鈴,卻不知還要再投一段票便從容的下車了。
這時那個司機大哥見狀便對著他喊說:「喂喂喂~~~~~還要一段票!」
但是那老外可能是聽不懂國語的關係吧?因此,並不知道司機在叫他,仍然繼續往前走。
那個司機見他不回頭,氣急敗壞的突然冒出一句:
「Stop your father!」
那老外果然立即給站住了,怔在原地回頭看著那位司機,而且還滿臉疑惑的不知所措。
原來司機的意思是想說....
“嘎林杯擋ㄟ...!”(閩南語,意思是說:給你爸站住!)
沒有留言:
張貼留言